In article <13itro5gs22ps53@[EMAIL PROTECTED]
>, on Mon, 5 Nov 2007
10:22:29 GMT, <"Jim Heckman" <rot13(reply-to)@[EMAIL PROTECTED]
>> says...
>
> On 3-Nov-2007, Juho Julkunen <giaotanj@[EMAIL PROTECTED]
>
> wrote in message <MPG.21977607f583b4dc9896a2@[EMAIL PROTECTED]
>:
> > > Does make me wonder about Harkonnen, though....
> >
> > It looks like an anglicization of Finnish surname Härkönen to me.
>
> Maybe, but I can't imagine why whoever anglicized it would double
> the first 'n'. Especially since presumably he was a native speaker,
> and a double 'n' there is just wrong, wrong, wrong in Finnish, as
> I'm sure you're acutely aware.
It might not have been done on purpose. Imagine a line of illiterate
immigrants and a monoglot clerk. AFAIK English doesn't have same
short/long consonant distinction as Finnish.
> Hmm..., there aren't any Harkonnen's in my local phone book. Is
> that spelling actually used anywhere in the English-speaking world?
> (I'm reading this off line or I'd Google for it myself.)
Tough google.
I found a Steve Harkonnen:
http://steveharkonnen.blogspot.com/
Search on
http://www.whitepages.com/9900/
gives two results for Harkonnen, one of which is Feyd H.
69 hits for Harkonen, though that has duplicates.
--
Juho Julkunen


|